Author(s)

Publisher

Publication Year

ISBN: 9780776606279-11

Category:

 
View more details about this title
on the publisher's website:

Sebastian Brant’s Das Narrenschiff in Early Modern England: A Textual Voyage

From: Lexicography, Terminology, and Translation

$1.96

One of the most popular works of the late fifteenth and early sixteenth centuries. It is a biting satire of human morals and activities comprising a series of chapters displaying various sins and errors as exempla of Narrheit or “folly.” Although Brant’s work presents a telling picture of German society in his time, its significance and relevance go far beyond the confines of Germany and the fifteenth century, as is attested by its many editions, reprintings, and translations into several languages at regular intervals between 1494 and 1650. It is with two of these translations that the present article is concerned.

Preview

Contributors

Brenda M. Hosington

Brenda M. Hosington was a professor of translation history, theory, and literary and comparative translation, as well as English sociolinguistics, in the Département de linguistique et traduction at the Université de Montréal for twenty-eight years before retiring in 2003. She was also an associate research fellow in the Centre for the Study of the Renaissance at the University of Warwick, United Kingdom. It was her great pleasure to have Ingrid as a student in two master’s seminars and to have been a member of her master’s and PhD thesis juries. She has published widely in North America and Europe on a variety of subjects in translation studies, medieval and Renaissance studies, and neo-Latin literature.