Translation
Showing 49–64 of 125 results
Title & Subtitle | Abstract | Contributors | Pages | Year | Purchase |
---|---|---|---|---|---|
From Translation (Process) |
This section takes a descriptive approach to the process of translating, because only by understanding the process can a practical teaching methodology be evolved. | Allison Beeby-Lonsdale | 18 | 1996 | $2.16 Add |
From A Translation (Text) |
A systematic attempt to apply semantic and pragmatic analyses to a Spanish text and to show how the semantic and pragmatic macrostructural constraints influence the morphosyntactic and lexical … | Allison Beeby-Lonsdale | 30 | 1996 | $3.60 Add |
From Conclusion |
Conclusion | Francesca Gaiba | 3 | 1998 | $0.39 Add |
From From Terminological Data Banks to Knowledge Databases: The Text As the Starting Point |
Translators use tools to search for linguistic and conceptual information and to locate new resources that can help them in the translation process. They also use translation technology to … | M. Teresa Cabré Castellví | 14 | 2006 | $1.96 Add |
From NEW! gastarbeider/guest labourerFrom: Alfabet/Alphabet |
The author confronts conflicting feelings about the aesthetics of the Dutch language. | Sadiqa de Meijer | 6 | 2020 | $0.60 Add |
From Outstanding Interpreters |
It might be enlightening to take a peek at the careers of a few of the more outstanding interpreters of the 20th century. | Ruth Roland | 18 | 1999 | $2.34 Add |
From NEW! SilencesFrom: My Mother, My Translator |
Talks about the story told within an author’s silence. What is revealed by the stories omitted. Singh illustrates this through the story of his mother’s older sister—a story she … | Jaspreet Singh | 8 | 2021 | $0.80 Add |
From The “AlterNative” Frontier: Native Canadian Writing in German/yFrom: Translating Canada |
This chapter undertakes an empirical survey of existing German Translations of Canadian First Nations literature. In addition, it explores the reciprocal influence that the image of “the … | Eva Gruber | 32 | 2007 | $3.20 Add |
From Epilogue – Interpreting After the Trial |
As a result of its use at Nuremberg, simultaneous interpretation spread to the United Nations in New York and to every major international conference. | Francesca Gaiba | 6 | 1998 | $0.78 Add |
From From Beautiful Losers to No Logo! German Readings of Jewish Canadian WritingFrom: Translating Canada |
This chapter explores which Jewish Canadian authors and books have been published in German and how they have been reviewed and addresses the way in which the German reception accounts for the … | Fabienne Quennet | 21 | 2007 | $2.10 Add |
From NEW! heimwee/homesickFrom: Alfabet/Alphabet |
The author and her partner deal with a Neo Nazi during a trip to the Netherlands | Sadiqa de Meijer | 6 | 2020 | $0.60 Add |
From Ideal Translator Communicative Competence |
A fuller definition of the teaching objectives and a method for achieving them. | Allison Beeby-Lonsdale | 8 | 1996 | $0.96 Add |
From Intrinsic Qualities Favouring Term Implantation: Verifying the Axioms |
No matter how they are dissected, terminology planning efforts, like any management process, always include an evaluation and control phase. This phase is an opportune time to take a critical … | Jean Quirion | 12 | 2006 | $1.68 Add |
From NEW! Sunday MorningFrom: My Mother, My Translator |
A quattrain about trains in his mother’s dream. | Jaspreet Singh | 2 | 2021 | $0.20 Add |
From Contemporary (English) Canadian Plays in German/y Equivalence in Difference?From: Translating Canada |
Importing Canadian plays across the Atlantic occurs most frequently when a published text or play script of a Canadian play is translated and converted into a draft for production in Europe. But … | Albert-Reiner Glaap | 22 | 2007 | $2.20 Add |
From French Theorists, North American Scholiasts |
While increases in frequency and narrowing of collocational range are typical of terminological formation, there may well be (at least in the humanities) a difference in kind between … | Barbara Folkart | 11 | 2006 | $1.54 Add |